domingo, 6 de diciembre de 2009

PCSPHE. 1ª tacada


  1. “Un mensaje suena
    la luna se estremece
    es solo un pedo de lumbre”
    (Melmoth)


  2. “Cinco minutos alados,
    los cinco más dorados,
    oh, melmoth exagerado”
    (Hadah)

  3. “La profunda tristeza de verte
    en manos de otra
    tristeza más profunda aún”
    (An Arco)

  4. “Extasiado en el revuelo de hojas
    que dejaste al partir enojada.
    Otoño lastimero”
    (An Arco)

  5. “Tu desmemoria,
    sinmemoria de tu historia,
    borrador de mi perfil”
    (An Arco)

  6. “Amanecer invernal
    helado amargo de limón
    solitario gol de atardecer”
    (Melmoth)

  7. “La grulla solitaria por el campo otoñal.
    Yo la contemplo de lejos.
    ¿Por qué habrá elegido quedarse?”
    (Gelovira)

  8. “A lma zíngara la mía,
    N ada me retiene.

    A ncestrales mis deseos,
    R obados de tus sueños.
    C ógelos y corre- me digo.
    O portunidades ya tienes!”
    (Hadah)

  9. “Despierto espero,
    sin saber qué espero
    ni esperar saber”
    (Á-gata)

  10. “Me descentro
    si salgo a tu encuentro:
    me quedo dentro”
    (Á-gata)

  11. “Todo estaba en mí;
    no había nada escrito
    y yo lo escribí”
    (Á-gata)

  12. “¡Impresionante!
    Guapo, amable, elegante
    y buen amante...”
    (Á-gata)

  13. “El canto de la lechuza
    en esta noche oscura
    amplifica mi soledad”
    (An Arco)

  14. “Triste aspecto
    el del cazo
    sucio en el fregadero”
    (An Arco)

  15. “Sueño que vuelo
    pero estoy aquí
    despierto e insomne”
    (An Arco)

  16. “Pobres historias de O-ríen-té
    Irá(n) e Ira(k):
    ¿los países de la Ira?
    Ahma-dine-yad
    ama dinero ya.
    Nistán ni dejan estar
    en el Afga-nistán.
    Sin guerra, Gaza
    será un gran Gozo.
    Pero...¿Pa-kis-tán?
    ¡Pa' estar felices!
    Salam malecum,
    malecum salam!”
    (Hadah)

  17. “El silencio ablanda
    las palabras en mi boca.
    Es mejor así”
    (Gelovira)

7 comentarios:

  1. Ni haiku ni kaiku, versión libre con acróstico del poema Conte tiré d´Athenée, de Jean de la Fontaine, en parte hecha sobre la versión de Leopoldo García Remón, titulada La Venus Callipyga.

    E n Grecia vivían dos hermanas sin ningún pero/
    O pinar al respecto de ellas los expertos querían/
    I nflexible, terso, con lunar y además carnoso tenían/
    Z ancajo no, no, sino, al parecer, sin par trasero./

    D esnudos, al claro de luna, destapáronselos al perito…/
    E n esposa, al cabo, a la mayor con gusto él convirtió./
    P alpó y a palpar volvió hasta que al fin se decidió./

    D e aquel trasero prendado quedó, por duro y bonito./
    E namorado el hermano mayor a su vez de la menor,/

    E n mujer también la trasformó por ley humana y divina./
    S in más dudar ni cavilar con buena materia porcina,
    P or tres días ágape descomunal organizaron en su honor./
    A ños de dicha siguieron para los cuatro hermanos./
    Ñ oños, bobos, chochos, lelos enamorados vivieron./
    O rarles tras morir ellas de gripe fatal ellos quisieron/
    L a lápida decía : “Bellos anos, culos para los castellanos”./

    ResponderEliminar
  2. Para leer como te dé la real gana:

    E dad la que os pidió,
    O beso que nunca sintió,
    I letrado que sabe 'latín',
    Z o qué te quiero decir.

    ResponderEliminar
  3. Comecocos,
    juego de monos,
    de monas,
    y a veces,
    de monis.

    ResponderEliminar
  4. En esta vida nuestra,
    sutil tragicomedia,
    todos somos "extras".

    ResponderEliminar
  5. Pronto comprenderás,
    niño, que las lágrimas
    nunca serán mar.

    ResponderEliminar
  6. Dentro de ti,
    dentro de mí,
    fusión total,
    ¡explosión sideral!

    ResponderEliminar
  7. Three kings
    for a queen:
    R.A.M...MAR.

    ResponderEliminar