sábado, 21 de marzo de 2009

Μικρή πατρίδα – Patria pequeña

Μικρή πατρίδα – Patria pequeña
(Letra: Paraskevás Karasulos, música: Yorgos Andréu, voz: Pantelís Theoharidis, 1996)

Enviada y traducida por Theopisti Dafni (2ºNA), de Tesalónica, Grecia.

Bueno, la he elegido porque...
...la voz de esta persona me encanta (el encanta de 'la casa encantada')
...poca gente conoce que ésta es la primera 'versión'
...los últimos años antes de irme de Grecia ésta era 'mi canción favorita'
y porque me gustaría compartir con vosotros la serenidad y sinceridad (y quizá un poco del inexplicable dolor) que a mí inspira.

Para escucharla, pincha aquí


Μικρή πατρίδα

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά.
Tα χρόνια μου είχαν ρίζες, ήταν δέντρα
που τα 'ντυσε με φύλλα η καρδιά
και τ' άφησε ν' ανθίζουν μες την πέτρα

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά.
Oι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση
οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν, νησιά
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ
η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας
μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή
η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά,
ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει
σε όνειρα, σ' αισθήματα υγρά
το μυστικό τον κόσμο ν' ανασάνει.

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ
η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας
μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή
η γη μου εσύ ανάσα μου κι αέρας



Patria pequeña

No he realizado viajes lejanos.
Mis años tenían raíces, eran árboles
que el corazón vistió con hojas
y dejó florecer en la piedra.

No he realizado viajes lejanos.
La gente que he amado han sido bosques
Mis amigos eran lunes, islas
en cuya búsqueda mi corazón terminó sediento

Mi viaje más lejano has sido tú
Tú la noche, el sueño de día
Patria pequeña, cuerpo y origen
mi tierra, tú, mi aliento y aire

No he realizado viajes lejanos.
Ha viajado mi corazón y esto me es suficiente
a sueños, a sentimientos húmedos
Para respirar el mundo secreto

No hay comentarios:

Publicar un comentario