miércoles, 17 de febrero de 2010

Micronarraciones (El langostino del Ebro): Benoît Didierjean y Yana Kruglova, ganadores

El langostino Agustín vivía en el río Ebro.

Aquel día había descubierto un ladrillo y había acondicionado los huecos con mucho gusto y cariño. Siempre había soñado vivir en un dúplex. Además, desde allí tenía un punto de vista magnífico de la Torre del Agua.

Una mañana, mientras Agustín estaba nadando tranquilamente a braza en el río, encontró en la orilla del Ebro las hojas arrugadas de un periódico olvidado.

Por curiosidad, lo leyó y vio una foto increíble de la gigantesca obra “ Splash”. Era un periódico del año 2008, el año de la Expo en Zaragoza.

A Agustín le gustó tanto esta escultura que cortó la foto y la pegó en una pared de su “dúplex-ladrillo”.

Desde entonces, cada mañana al despertar, Agustín el crustáceo feliz, abre los ojos contemplando su preciosa foto, gira un poquito su cabeza hacia la Torre del Agua con mucha emoción y sigue imaginando la magnífica obra que vive dentro.

Agustín no volvió a leer ningún periódico.

Traducción.

La crevette Yvette vivait dans le fleuve Ebro.

Un jour, elle avait découvert une brique et y avait aménagé les cavités avec beaucoup de goût et de tendresse. Elle avait toujours rêvé de vivre dans un duplex. En plus, elle tenait un point de vue magnifique sur la « Torre del Agua ».

Un matin, alors qu’Yvette était entrain de nager tranquillement la brasse dans le fleuve, elle rencontra sur la berge les feuilles chiffonnées d’un journal oublié.

Par curiosité, elle le lut et vit une photo incroyable de la gigantesque œuvre «  Splash ».

C’était un journal de l’année 2008, l’année de l’Expo à Saragosse.

La sculpture lui plaisait tellement qu’Yvette découpa la photo et la fixa à un mur de son « duplex-brique ».

Depuis ce temps, chaque matin au réveil, Yvette, le crustacé heureux, ouvre les yeux et contemple sa précieuse photo. Il tourne ensuite un peu la tête vers la « Torre del Agua » avec grande émotion et imagine la magnifique œuvre qui vit à l’intérieur.

Yvette ne lira jamais plus de journal.

Benoît Didierjean

image

Yana Kruglova

1 comentario:

  1. Leí las micronarraciones que se habían presentado al concurso, tanto en español como en los demás idiomas que se imparten en la escuela. Voté, y no puedo decir más que estoy de acuerdo con las micronarraciones ganadoras en español (así como en otras lenguas).

    ¡Enhorabuena a Yana y Benoît!

    ResponderEliminar